Υπερατλαντικός

Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις “Καστανιώτη“, το βιβλίο του Colum McCann, με τον τίτλο “Υπερατλαντικός“, σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά.

Περιγραφή του βιβλίου: 

Ο Κόλουµ ΜακΚαν καταδεικνύει για μια ακόμη φορά γιατί είναι ένας από τους πιο συζητημένους και σημαντικούς συγγραφείς της γενιάς του, µε ένα εκπληκτικό μυθιστόρημα που διατρέχει τους αιώνες και τις ηπείρους και συνδέει μια σειρά από επιδέξια δοσμένους, πραγματικούς και συνάμα επινοημένους χαρακτήρες.

Τις τρεις διασταυρούμενες αφηγήσεις (Νέα Γη, 1919? Δουβλίνο, 1845-1846? Νέα Υόρκη, 1998) συνδέουν κάποιες αξιοθαύμαστες γυναίκες, που η προσωπική τους ιστορία µπλέκεται στα γρανάζια της Ιστορίας: η Ιρλανδέζα καμαριέρα Λίλι Ντάγκαν, η κόρη της Έμιλι και η εγγονή της Λότι, αλλά και η Χάνα Κάρσον, στο πρόσωπο της οποίας ενσαρκώνονται και επιβιώνουν όλες οι ελπίδες και οι αποτυχίες των προηγούμενων γενεών. Κάθε µία τους µαθαίνει ότι ακόµη και οι πιο απλές και ασήµαντες στιγµές ευτυχίας µπορούν να διαπεράσουν τον χρόνο, τον τόπο και τη µνήµη.

Το πιο ώριμο έργο ενός ασύγκριτου αφηγητή, ένας βαθύτατος στοχασμός για την ταυτότητα και την ιστορία σε έναν απέραντο κόσμο, ο οποίος κάθε χρόνο που περνάει γίνεται όλο και πιο μικρός και θαυμαστός.

Ο συγγραφέας:

Ο Κόλουμ ΜακΚαν γεννήθηκε στο Δουβλίνο το 1965. Ξεκίνησε την καριέρα του ως δημοσιογράφος σε ιρλανδικές εφημερίδες. Στις αρχές της δεκαετίας του ’80 γύρισε όλη τη Βόρεια Αμερική με ένα ποδήλατο. Μετά από ταξίδια στον Καναδά και στην Ιαπωνία, αποφάσισε να εγκατασταθεί στις ΗΠΑ.

Εμφανίστηκε στα γράμματα το 1996 με τη συλλογή διηγημάτων Σκυλίσια τραγούδια. Έγινε γνωστός στις ΗΠΑ το 2004 με το μυθιστόρημα Ο χορευτής εμπνευσμένο από τη ζωή του Νουρέγιεφ και γνώρισε τη διεθνή φήμη το 2007 με το Ζόλι το οποίο έχει ήδη μεταφραστεί σε πάνω από 25 γλώσσες.

iperatlantikos