Μιχάλης Δημητρακόπουλος: «Ζαμέ Κορωπί»-Ποιες είναι οι γαλλικές λέξεις που δεινοπάθησαν στο στόμα

Χαμός επικρατεί τις τελευταίες ώρες στα social media με τα… Γαλλικά του έλληνα δικηγόρου της Εύας Καϊλή.

Σε μια προσπάθεια να μιλήσει στους βέλγους δημοσιογράφους που βρίσκονταν έξω από τα βελγικά δικαστήρια στη γλώσσα τους, ο Μιχάλης Δημητρακόπουλος… έστρεψε πάνω του όλα τα φώτα της δημοσιότητας της χώρας μας τουλάχιστον.

 

Ο λόγος δεν ήταν το τι είπε, αλλά… το πώς το είπε.

Το «ζαμέ Κορωπί» έχει γίνει viral στα social media και έχει δώσει το έναυσμα για ανελέητο τρολάρισμα. Μάλιστα, σε αυτό συμμετείχε μέχρι και το γαλλικό ινστιτούτο στην Ελλάδα

 

Τι ήθελε να πει ο κ. Δημητρακόπουλος;

Πολλοί αναρωτιούνται τι πραγματικά ήθελε να πει ο κ. Δημητρακόπουλος.

«Θέλουμε να σας πούμε ότι η Εύα Καϊλή είναι αθώα» λέει στην αρχή του βίντεο στα Γαλλικά ο κ. Δημητρακόπουλος και συνεχίζει θέλοντας να πει πως δεν έχει λάβει μέρος ποτέ σε σκάνδαλο διαφθοράς.

Ουσιαστικά, ο κ. Δημητρακόπουλος θέλει να πει «n’a jamais ete corrompue» που θα ήταν το σωστό, μιας και είναι θηλυκό, αφού απευθύνεται στην κ. Καϊλή.

Αυτό σε ακριβή μετάφραση σημαίνει «δεν έχει διαφθαρεί ποτέ» και σε πιο ελεύθερη μετάφραση ότι η ελληνίδα Ευρωβουλευτής δεν έχει λάβει ποτέ μέρος σε σκάνδαλο διαφθοράς.

Ωστόσο κάπου μπερδεύτηκε και… η συνέχεια γνωστή!