Γερμανικός Τύπος: Αντιδράσεις για το «Agreekment»

Oγδόντα έξι δισεκατομμύρια ευρώ για τους Έλληνες , είναι ο τίτλος της γερμανικής εφημερίδας “Bild” επισημαίνοντας ότι η Σύνοδος Κορυφής μετά τη συμφωνία που επιτεύχθηκε στις Βρυξέλλες, απελευθέρωσε αυτό το χρηματικό ποσό για την ενίσχυση της ελληνικής οικονομίας. Ο δρόμος θα είναι μακρύς και επίπονος , επισημαίνει η Γερμανίδα Καγκελάριος, Άνγκελα Μέρκελ. Μετά από 17 ώρες διαβουλεύσεις το ελληνικό δράμα έρχεται στο τέλος του, γράφει η γερμανική εφημερίδα.

«Η σύνοδος κορυφής της ευρωζώνης κατέληξε σε συμφωνία στο θέμα της Ελλάδας», είναι ο τίτλος της Die Welt, η οποία προσθέτει ότι έπειτα από 17 ώρες διαπραγματεύσεων ο Βέλγος Πρωθυπουργός έγραψε στον λογαριασμό του στο Twitter την αποφασιστική λέξη: «συμφωνία».

Η γερμανική εφημερίδα Die Zeit επέλεξε να χρησιμοποιήσει στον τίτλο της μια φράση της Γερμανίδας Καγκελαρίου Άνγκελα Μέρκελ: «Τα πλεονεκτήματα μιας συμφωνίας είναι περισσότερα από τα μειονεκτήματα».

«Ο Τσίπρας αποδέχθηκε το ταμείο των 50 δισ. ευρώ», επισημαίνει η Suddeutsche Zeitung, η οποία εξηγεί ότι στις Βρυξέλλες επετεύχθη μια συμφωνία που θα χρησιμεύσει ως βάση για ένα τρίτο πρόγραμμα βοήθειας της Ελλάδας.

Το γερμανικό περιοδικό Der Spiegel επισημαίνει: «Οι χώρες της ευρωζώνης συμφώνησαν με την Ελλάδα» ενώ η οικονομική εφημερίδα Handelsblatt, επέλεξε να χρησιμοποιήσει τον καινούργιο νεολογισμό που προέκυψε «Agreekment», από τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ελλάδας και των πιστωτών της, μετά το «grexit» και το «grexident».

Η Frankfurter Allgemeine σημειώνει ότι «υπάρχει συμφωνία: Νέα δισεκατομμύρια για την Ελλάδα». Η γερμανική εφημερίδα πάντως τονίζει ότι ο Έλληνας Πρωθυπουργός Αλέξης Τσίπρας διαφωνούσε μέχρι τέλους με τη Γερμανίδα Καγκελάριο Άνγκελα Μέρκελ για το ταμείο των 50 δισ. ευρώ.

γερμανικός ΤύποςΜέρκελσυμφωνία