Στην Εισαγγελία Αθηνών μεταβιβάστηκε η μετάφραση στα γερμανικά του βουλεύματος για την υπόθεση της Siemens από την Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών, σύμφωνα με πληροφορίες του ΑΠΕ-ΜΠΕ. Η διαβίβαση έγινε την Πέμπτη, μία εβδομάδα νωρίτερα από ότι προβλεπόταν.
Στο έγγραφο της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του ΥΠΕΞ μεταξύ άλλων αναφέρεται ότι “ολοκληρώθηκε το μεταφραστικό έργο που αφορά τη μεταφορά του υπ. αριθμ. 399/15 βουλεύματος του Συμβουλίου Εφετών Αθηνών στην γερμανική γλώσσα. Η μετάφραση του βουλεύματος ανέρχεται σε συνολικά 4.529 σελίδες, η οποία σας αποστέλλεται εις απλούν σε φυσική μορφή”.
Εκτός από τη μετάφραση του βουλεύματος, έχει αποσταλεί και εκείνη του πίνακα αναγνωστέων εγγράφων της ίδιας υπόθεσης.
Παράλληλα, παραδόθηκε προς την Εισαγγελία Εφετών Αθηνών, όπως ακριβώς προβλεπόταν από το χρονοδιάγραμμα και η μετάφραση του βουλεύματος του Συμβουλίου Εφετών Αθηνών για την υπόθεση της Johnson. Η μετάφραση αποτελείται από 2.196 εκτυπωμένες σελίδες και από 2.233 χρεώσιμες σελίδες.
Την Τετάρτη, ο Υφυπουργός Εξωτερικών, Γιάννης Αμανατίδης είχε προαναγγείλει την παραπάνω εξέλιξη από την Κωνσταντινούπολη. Μιλώντας στο ΑΠΕ- ΜΠΕ επισήμανε ότι θα ήταν άμεση «η παράδοση της μετάφρασης των γερμανικών του βουλεύματος για την υπόθεση Siemens, σύνολο 4.188 σελίδων, στο χρονοδιάγραμμα που είχαμε προβλέψει» καθώς και ότι «τις επόμενες ημέρες θα παραδοθεί και η μετάφραση των γαλλικών. Όπως είχαμε υποσχεθεί, προχωρούμε, και με την κυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ η υπόθεση Siemens θα εκδικαστεί».
Σημειώνεται πως πλέον η Εισαγγελία Εφετών Αθηνών θα προσδιορίσει την ημερομηνία έναρξης της δίκης.